(812) 380-88-77, (495) 411-99-65
 

 

Интервью

20.08.2010

В начале августа в Индонезийской столице успешно завершился первый этап уникального инновационного русско-азиатского проекта - "Русский язык для туроператоров стран-членов АСЕАН", осуществляемого финансируемым РФ Финансовым фондом диалогового партнерства АСЕАН-Россия. Ответственным  исполнителем с российской стороны стал давний партнер компании «ГиперМетод IBS» - Российский государственный университет туризма и сервиса. Подробнее о проекте читайте здесь.

 

 

-Юрий Викторович, расскажите насколько важен данный проект в отношениях между Россией и Юго-Восточной Азией?
-Невзирая на кажущуюся специфическую направленность (представители туристского бизнеса стран АСЕАН), данный проект играет большую роль в продвижении русского языка и российской культуры в этом регионе, а также в укреплении позитивного имиджа нашей страны в странах-участницах АСЕАН. Это своего рода культурная экспансия. Представьте себе, 29 человек из 9 стран Юго-Восточной Азии не просто получили возможность повысить свою квалификацию либо получить базовые навыки профессионального общения, они получили возможность живого общения между собой, общения с российскими преподавателями, которые смогли за этот короткий срок привить (либо укрепить) их любовь к русскому языку, к русской культуре, которую они смогут и дальше культивировать и пропагандировать в своих странах. Мы получили, таким образом, 29 «послов русского языка и русской культуры». Пусть это немного, но это лишь начало: и руководство Ассоциации и руководство Министерства культуры и туризма Республики Индонезии подтвердили необходимость продолжения этого проекта, который стал одним из немногих, получивших успешное завершение в рамках международного сотрудничества АСЕАН-Россия.

-Какая роль в проекте была отведении ИТиГ?
-Здесь уместнее было бы говорить об университете в целом, так как ИТиГ является филиалом крупного и широко известного российского университета. Университет выступал в качестве ответственного исполнителя этого проекта, финансировавшегося из средств Финансового фонда диалогового партнёрства АСЕАН-Россия.

-Были ли подобные примеры сотрудничества или Вам пришлось все постигать с нуля?
-У университета есть приличный опыт реализации международных программ. Но этот проект имел свою специфику, и для нас он стал своего рода уникальным, не имевшим прецедента.

-С какими трудностями пришлось столкнуться в процессе его подготовки и реализации?
-Самое трудное было довести этот проект до стадии подписания официального контракта между Секретариатом АСЕАН и РГУТиСом – на это ушло 2 года :).
Основная трудность, конечно же, это обеспечение эффективной кооперации между всеми заинтересованными сторонами. Всё-таки проект охватывал 10 государств.

-И как удалось достичь консенсуса?
-Здесь, безусловно, огромную помощь оказал Секретариат АСЕАН и наше Министерство иностранных дел. У Секретариата ушло достаточно много времени, чтобы организовать отбор потенциальных участников для проекта из стран АСЕАН. Требования к ним были достаточно мягкими – хорошее владение компьютером и информационными технологиями (что, на наш взгляд, должно было быть естественным для работников туриндустрии) и английским языком. Невзирая на все перипетии, нам, в конце концов, к марту месяцу удалось справиться с этой задачей.

-И как, после подписания всех договоров, проходил выбор системы обучения?
-В соответствии с федеральным законодательством выбор системы дистанционного обучения проводился посредством конкурсных торгов. Наиболее эффективным по соотношению цена-качество оказался продукт вашей компании.

-Сколько всего сотрудников (преподавателей) РГУТиС и ИТиГ было задействовано в данном проекте?
-На самом деле количество задействованных сотрудников было минимальным. Скажу одно – было задействовано два преподавателя.

-При этом какое число курсов дистанционного обучения было создано?
-В рамках проекта курс был один – «Курс русского языка для туроператоров стран АСЕАН», который, в частности, содержал 8 оффлайновых модулей, разработанных на платформе eAuthor.

-Сколько же времени заняла разработка курса?
-По проекту на разработку всего курса отводилось 6 месяцев. Мы смогли уложиться в этот срок.

-По отзывам разработчиков, насколько сложен процесс разработки?

-Существующие инструменты платформ eAuthor и eLearning Server позволили максимально упростить процесс разработки.

-Какие дополнительные опции входят в систему?
-Ой, мне кажется лучше спросить ваших сотрудников, они в этом гораздо большие специалисты :).

-Расскажите, как проходил процесс обучения?
-Согласно проекту предусматривались 2 стадии – дистанционная (e-learning) на протяжении 2 месяцев (фактически ушло 3) и очная (аудиторные занятия в г. Джакарте) на протяжении 1 месяца.

-А было ли по окончании полноценное дистанционное тестирование студентов?
-Нет. Оценивание участников осуществлялось в конце аудиторных занятий по совокупности (с учётом их дистанционной работы).

-Получается, учебный период длился всего 4 месяца, не так уж много для освоения языка. Насколько эффективным оказались курсы?
-Язык можно и нужно учить всю жизнь :). Эффективность этого курса подтверждается высокими отзывами Заместителя Генерального Секретаря АСЕАН г-на С. Пушпанатана и Заместителя министра культуры и туризма Республики Индонезии. А также, что, очевидно, самое главное, отзывами самих участников.

-Как Вы сами оцениваете результат проекта? Все ли задуманные разработки удалось внедрить в жизнь?
-Нет предела совершенству. Конечно, оглядываясь назад, хотелось бы кое-что сделать иначе. Но в целом, считаю полученные результаты положительными и многообещающими.

-И напоследок, расскажите, популярно ли сегодня электронное обучение в российской среде студентов?
-Практика показывает, что популярность e-learning среди студентов постоянно растёт, но всё же, не может полноценно заменить традиционный процесс.

-А в Азии?
-На примере реализации проекта можно сказать, что в этом регионе дистанционные образовательные технологии являются чем-то абсолютно новым. В ходе многочисленных предварительных бесед с официальными представителями министерств иностранных дел и национальных туристских организаций стран АСЕАН вопрос дистанционного обучения вызывал много дискуссий и возражений с их стороны (мол, это слишком новое, люди не готовы и пр.). Многие потенциальные кандидаты не смогли попасть в финальный список участников из-за того, что оказались полностью не готовы к работе с дистанционными технологиями. Так что там для нас есть хорошая область приложения наших усилий :).

-А, касаемо преподавателей, популярно ли электронное обучение в их кругу?
-По некоторым объективным оценкам популярность растёт, хотя медленнее, чем хотелось бы.

-Как Вы лично оцениваете внедрение электронного обучения?
-Всегда считал и считаю, что дистанционные образовательные технологии при умелом их сочетании с традиционным обучением прямо способствуют значительному повышению эффективности и качества обучения – не только в процессе передачи знаний (информации), но и, что самое важное, в формировании профессиональных умений и навыков. Это – огромная помощь как для преподавателей, так и, прежде всего, для студентов.



 
© HyperMethod IBS, 2012